-
1 lettres de créance
верительная грамота; полномочия (напр. наблюдателя при международной организации) -
2 lettres de créance
сущ.общ. верительные грамотыФранцузско-русский универсальный словарь > lettres de créance
-
3 remise des lettres de créance
Dictionnaire de droit français-russe > remise des lettres de créance
-
4 créance
f1) вера, довериеcela ne mérite aucune créance — этому (ни в какой мере) нельзя верить, это не заслуживает никакого доверияtrouver créance — внушить доверие; получить признаниеdonner créance à qch — придавать достоверность2) неоплаченный долг; долговое требование; долговое обязательство, задолженность; pl расчёт ( с дебиторами или кредиторами)créance exigible — срочный долг; долг, подлежащий срочной уплатеavoir une créance sur qn — иметь право потребовать у кого-либо уплаты долга3) -
5 créance
f1. fin. долгово́е обяза́тельство, платёжное тре́бование; долг, долгово́й докуме́нт, распи́ска ◄о► (quittance);il a pour 5000 francs de créance — у него́ долг в пять ты́сяч фра́нков; recouvrer une créance — взыска́ть pf. долгj'ai une créance sur lui — у меня́ есть платёжное тре́бование на него́;
2. vx. (confiance) дове́рие;trouver créance — по́льзоваться ipf. дове́риемmériter créance — заслу́живать/заслужи́ть дове́рие;
║ dipl:lettres de créance — вери́тельные гра́моты
-
6 lettres
-
7 lettre
f1. (signe) бу́ква (dim. бу́ковка ◄о►);les lettres de l'alphabet — бу́квы алфави́та; un mot de deux lettres — сло́во из двух букв; les lettres d'imprimerie — печа́тные бу́квы; écrire en lettres majuscules (italiques) — писа́ть/на= больши́ми бу́квами (курси́вом); écrire un mot en toutes lettres — писа́ть сло́во по́лностью; écrire les chiffres en toutes lettres — писа́ть ци́фры про́писью; ● inscrire en lettres de feu — впи́сывать/вписа́ть золоты́ми бу́квами; écrire en lettres de sang — написа́ть что-л. кро́вью; dire les cinq lettres — скверносло́вить ipf.une lettre majuscule (minuscule) — бо́льшая <прописна́я> (ма́ленькая <стро́чная>) бу́ква;
2. (sens strict) бу́ква; буква́льное значе́ние слов; буква́льный смысл (+ G);la lettre et l'esprit — бу́ква и дух; rester lettre morte — остава́ться/оста́ться ∫ мёртвой бу́квой <на бума́ге>; exécuter un ordre à la lettre — выполня́ть/вы́полнить прика́зание в то́чности <бу́ква в бу́кву>; prendre qch. au pied de la lettre — понима́ть/поня́ть что-л. буква́льно <досло́вно>; ● avant la lettre — до по́лного заверше́ния; развива́ющийся (en développement)la lettre de la loi — бу́ква зако́на;
3. (missive) письмо́ ◄pl. -'сьма, -'сем► (dim. письмецо́); посла́ние littér. ou plais.; запи́ска ◄о► (dim. запи́сочка ◄е►); пису́лька ◄е► fam.;une lettre recommandée (exprès) — заказно́е (сро́чное RF) письмо́; lettre d'invitation — пригласи́тельный биле́т, письмо́-приглаше́ние; une lettre de félicitations (recommandation) — поздрави́тельное, (рекоменда́тельное) письмо́; une lettre d'excuse (d'amour) — письмо́ с извине́нием (любо́вное письмо́); une lettre de faire-part — уведоми́тельное письмо́; извеще́ние (о + P); «Les lettres persanes» de Montesquieu «— Перси́дские пи́сьма» Монтескье́; une lettre ouverte (à qn.) — откры́тое письмо́ (+ D); du papier à lettres — почто́вая бума́га; un roman par lettres — рома́н в пи́сьмах; envoyer par lettre — отправля́ть/отпра́вить по́чтой <по по́чте>; poster (affranchir) une lettre — отправля́ть (накле́ивать/ накле́ить ма́рку на) письмо́ (опла́чивать/оплати́ть его́ доста́вку, удостове́рив э́то ма́ркой); faire savoir par lettre — сообща́ть/сообщи́ть пи́сьменно; ● passer comme une lettreà la poste — пройти́ pf. ∫ как по ма́слу <гла́дко>une lettre ordinaire (par avion) — обы́чное письмо́ (письмо́ авиапо́чтой);
4. (écrits officiels) гра́мота; дипло́м;cette coutume a ses lettres de noblesse — э́то дре́вний обы́чай ║ lettre de crédit (de change) — аккредити́в (переводно́й ве́ксель) ║ présenter ses lettres de créance — вруча́ть/вручи́ть [свои́] вери́тельные гра́мотыlettre de noblesse — дворя́нская гра́мота;
5. pl. худо́жественная литерату́ра; слове́сность vx.;un homme (une femme) de lettres — писа́тель, литера́тор (писа́тельница); la Société des Gens de lettres RF — сою́з <о́бщество> писа́телей; un professeur de lettres — преподава́тель [дре́вних языко́в и] литерату́ры; les lettres modernes — францу́зский язы́к и литерату́ра; il a des lettres — он начи́танный челове́к 6. pl. (opposé à la science) — гуманита́рные нау́ки (sciences humaines); — филологи́ческие нау́ки (études littéraires); la licence es lettres RF — сте́пень лиценциа́та фило́логических нау́к; docteur es lettres — до́ктор филологи́ческих (истори́ческих, etc.) нау́к; la Faculté des lettres — факульте́т гуманита́рных нау́к; исто́рико-филологи́ческий факульте́т; qu'est-ce que vous faites? Des lettres ou des Sciences? — где вы учи́тесь? На филологи́ческом факульте́те и́ли на факульте́те есте́ственных и то́чных нау́к?le monde des lettres — литерату́рный мир;
-
8 вручить
1) remettre vtвручить орден — remettre une décoration à..., décorer vt -
9 remise
f1) передача; выдача; вручение2) доставка3) отсрочка7) средства, подлежащие зачислению на банковский счёт•- remise en cause
- remise de la chose
- remise des choses en l'état
- remise en compte
- remise concordataire
- remise du criminel
- remise de débet
- remise de dette
- remise documentaire
- remise d'espèces
- remise en état
- remise de l'extradé
- remise feinte
- remise gracieuse de la peine
- remise des lettres de créance
- remise matérielle
- remise de l'ouvrage
- remise partielle de la peine
- remise de la peine
- remise de la propriété
- remise réelle
- remise de rémunérations
- remise du titre
- remise totale de la peine
- remise au transport
- remise en vigueur -
10 Article 86
Le Président de la Fédération de Russie:a) exerce la direction de la politigue extérieure de la Fédération de Russie;b) négocie et signe les traités internationaux de la Fédération de Russie; c) signe les instruments de ratification; d) reçoit les lettres de créance et de rappel des représentants diplomatiques accrédités près de lui.__________<На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 86[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 86[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 86[/ref]> -
11 présenter
vt.1. (qn.) представля́ть/предста́вить; знако́мить/по= (faire connaître);permettez-moi de vous présenter Monsieur Dupont — позво́льте [мне] предста́вить вам господи́на Дюпо́на; позво́льте познако́мить вас с господи́ном Дюпо́номprésenter le conférencier — предста́вить ле́ктора;
2. (proposer qn.) предлага́ть/предложи́ть ◄-'ит►; выдвига́ть/вы́двинуть;présenter des candidats à un concours — предложи́ть кандида́тов на ко́нкурс; présenter un candidat aux élections — выставля́ть/вы́ставить кандида́та на вы́борахprésenter un candidat au prix Concourt — вы́двинуть <предста́вить> кандида́та на Гонку́ровскую пре́мию;
présenter des marchandises — предста́вить <показа́ть> това́рыprésenter sa collection (un film) — предста́вить <показа́ть, продемонстри́ровать> свою́ колле́кцию (фильм);
║ (une émission) вести́ ipf.;présenter une émission de radio — вести́ радиопереда́чу
║ (offrir) предлага́ть;présenter un bouquet à... — преподноси́ть/преподнести́ буке́т (+ D)présenter un fauteuil (un plat) — предложи́ть кре́сло (блю́до);
║ ( documents) предъявля́ть/ предъяви́ть;● présenter les armes — брать/взять на карау́лprésenter ses papiers — предъяви́ть докуме́нты;
║ (remettre) подава́ть/пода́ть; вруча́ть/вручи́ть;présenter une demande (une requête) — пода́ть заявле́ние (проше́ние); présenter un projet — предста́вить прое́кт; présenter une affaire — предста́вить <изложи́ть> де́ло; présenter ses idées — предста́вить <изложи́ть> свои́ соображе́ния; c'est mal présenté — э́то пло́хо предста́влено <по́дано>; présenter un rapport — де́лать/с= докла́д; présenter une objection — выставля́ть/вы́ставить возраже́ниеprésenter ses lettres de créance — вручи́ть свои́ вери́тельные гра́моты;
║ (exprimer) выража́ть/вы́разить;présenter des excuses (ses félicitations) — принести́ извине́ния (свои́ поздравле́ния); présenter ses salutations — приве́тствовать/по=; présenter ses hommages (ses respects) — свиде́тельствовать/за= своё почте́ние ║ présenter comme... — предста́вить как...; présenter un événement comme une catastrophe — предста́вить собы́тие как настоя́щую катастро́фу; présenter les choses telles qu'elles sont — предста́вить реа́льное положе́ние дел; présenter des avantages (des inconvénients) — представля́ть преиму́щества (неудо́бства)présenter ses condoléances — вы́разить <приноси́ть/принести́> свои́ соболе́знования;
║ ( manifester) явля́ть/яви́ть; обнару́живать/обнару́жить;présenter des symptômes de paludisme — явля́ть <обнару́живать> симпто́мы маляри́и
■ vi. производи́ть ◄-'ит►/произвести́* впечатле́ние; держа́ться ◄-жу-, -'иг-► ipf.;il présente bien (mal) — он произво́дит хоро́шее (плохо́е) впечатле́ние
■ vpr.- se présenter -
12 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
13 prendre
1. vprendre des airs de... — см. faire la princesse
prendre un bide — см. faire un bide
prendre des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
prendre intérêt à... — см. prendre intérêt à
prendre marre de... — см. avoir marre de...
prendre au nez — см. monter au nez
vendre la peau de l'ours, avant qu'on l'ait pris — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
prendre un pli — см. avoir un pli
prendre un pot — см. boire un pot
prendre le pouls à... — см. tâter le pouls à...
prendre soin de... — см. avoir soin de...
être pris de taf — см. avoir le taf
prendre la vie — см. ôter la vie
- ça prend2. m -
14 верительный
верительные грамоты дип. — lettres f pl de créance -
15 грамота
ж.учиться грамоте — apprendre à lire et à écrire2) (офиц. документ) charte fверительные грамоты дип. — lettres f pl de créanceохранная грамота — sauf-conduit m (pl sauf-conduits)почетная грамота — diplôme m d'honneurратификационные грамоты — instruments m pl de ratification••ирон. филькина грамота — chiffon m de papier
См. также в других словарях:
Lettres de créance — ● Lettres de créance lettres qu un ministre ou un ambassadeur remet au chef de l État auprès duquel il est accrédité, et qui attestent de la qualité de l envoyé … Encyclopédie Universelle
Lettres de créance — David Jacobson, ambassadeur des États Unis au Canada, remet ses lettres de créance au gouverneur général du Canada, Michaëlle Jean, le 29 octobre 2009, dans sa résidence officielle de Rideau Hall à Ottawa. Les lettres … Wikipédia en Français
créance — [ kreɑ̃s ] n. f. • fin XIe; de creire, a. forme de croire, ou lat. pop. °credentia 1 ♦ Vx Le fait de croire en la vérité de qqch. ⇒ croyance, foi. « Ils croyaient cela [...] d une créance indéracinable » ( Péguy). Vieilli Trouver créance : être… … Encyclopédie Universelle
créance — 1. (kré an s ) s. f. 1° Action de croire, d ajouter foi. • Les opinions que j avais reçues en ma créance, DESC. Méth.. • S il faut qu à cent rapports ma créance réponde...., ROTROU Vencesl. I, 2. • Aveuglons leur créance, et passez pour l … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
creance — Creance, f. penac. Tantost signifie foy, comme La creance des Chrestiens, c est à dire la foy des Chrestiens, Fides, ainsi dit, par ce que faisans profession de leur foy, ils disent, Je croy, etc. Tantost signifie une debte creée sur autruy,… … Thresor de la langue françoyse
Lettres de crédit — ● Lettres de crédit synonyme de lettres de créance … Encyclopédie Universelle
CRÉANCE — s. f. Croyance, foi. Cela ne mérite aucune créance, n est pas digne de créance. Cette nouvelle absurde a cependant trouvé créance chez les esprits faibles. Ne donnez aucune créance à ce qu il dit. Il signifie aussi, L avantage d être cru. Il a… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
créance — I. CRÉANCE. subs. f. En politique, L instruction secrète qu un Souverain confie a son Ministre pour en traiter avec un autre Souverain. Il lui exposa sa créance. Est ce là toute votre créance? f♛/b] On appelle Lettre de créance, ou Lettre en… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Créance de sang — Données clés Titre original Blood Work Réalisation Clint Eastwood Scénario Michael Connelly (livre), Brian Helgeland Acteurs principaux Clint Eastwood Jeff Daniels … Wikipédia en Français
Creance de sang — Créance de sang Créance de sang Titre original Blood Work Réalisation Clint Eastwood Acteurs principaux Clint Eastwood Jeff Daniels Scénario Michael Connelly (livre), Brian Helgeland Musique Lennie Niehaus Décors … Wikipédia en Français
Créance De Sang — Titre original Blood Work Réalisation Clint Eastwood Acteurs principaux Clint Eastwood Jeff Daniels Scénario Michael Connelly (livre), Brian Helgeland Musique Lennie Niehaus Décors … Wikipédia en Français